辋川闲居赠裴秀才迪
①
寒山转苍翠
②
,秋水日潺湲
③
。
倚杖柴门外
④
,临风听暮蝉
⑤
。
渡头余落日
⑥
,墟里上孤烟
⑦
。
复值接舆醉,狂歌五柳前
⑧
。
【注解】① 辋(wǎng)川:水名,在陕西省蓝田县终南山下。当初宋之问曾在此处建有辋川别墅,后归王维。王维在此闲居三十多年,直至晚年。裴秀才迪:即裴迪,曾与王维同居辋川,赋诗相酬。秀才:指未取得功名的士人。② 寒山:当时正值秋天,气候转凉,故称。转苍翠:一作“积苍翠”。转:转为,变为。苍翠:青绿色。 ③ 日:每日,每天。潺湲(chán yuán ):水流声。这里指水流缓慢的样子。 ④ 倚杖:拄着拐杖。倚,靠着。柴门:以木柴为门,指生活十分俭朴。 ⑤ 临风:迎风。听暮蝉:聆听傍晚蝉儿的鸣叫。 ⑥ 渡头:渡口,即河流两岸过渡的码头。落日:太阳下山。 ⑦ 墟里:村落。孤烟:指傍晚的炊烟。 ⑧“复值”两句:意思是说又碰上裴迪喝醉了,在恰如陶渊明的我面前发酒狂。接舆:春秋时期楚国的一位隐士,佯狂遁世,曾在孔子前作歌讽劝。诗人在这里以接舆比裴迪。五柳:陶渊明自号五柳先生。诗人在这里以“五柳先生”自比。